Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En [dat] het meerder [deel] der broederen in den Heere, door mijn banden vertrouwen gekregen hebbende, overvloediger het Woord onbevreesd durven spreken. |
Steph | και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν
|
Trans. | kai tous pleionas tōn adelphōn en kyriō pepoithotas tois desmois mou perissoterōs tolman aphobōs ton logon lalein |
Algemeen
Zie ook: Efeziers 3:13, 1 Thessalonicensen 3:3
Aantekeningen
En [dat] het meerder [deel] der broederen in den Heere, door mijn banden vertrouwen gekregen hebbende, overvloediger het Woord onbevreesd durven spreken.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
πεποιθοτας
vertrouwen gekregen hebbende
περισσοτερως
overvloediger
|
En [dat] het meerder [deel] der broederen in den Heere, door mijn banden vertrouwen gekregen hebbende, overvloediger het Woord onbevreesd durven spreken.
- ἀδελφός G80 "broeder"; Uit aanzienlijk buiten-Bijbels bewijs blijkt dat het meervoud ἀδελφοί ook meer algemeen gebruikt kan worden voor "broeders en zusters" of "medechristenen" (BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1; LSJ, ἀδελφός).
____
- λόγον λαλεῖν p46 D2 K 6 181 424c 614 630 1739 1852 1881 (1984 λαλεῖν τὸν λόγον) (1985 λαλῶν τὸν λόγον) 2200 (2495 λόγον λαβεῖν) Byz Lect itr syrh Marcionvolgens Tertullian Chrysostom3/4 Theodorelat John-Damascus; λόγον κυρίου λαλεῖν F G itg Cyprian Pelagiusmss; λόγον τοῦ θεοῦ λαλεῖν א A B P Ψ 075 0150 33 81 88 104 256vid 263 326 330 365 424* 436 451 459 629 1175 1241 1319 1573 1877 1912 1962 2127 2464 2492 l596 l884 l1590 itar itb itc (itd) itdem itdiv itf ito itx itz vg syrp syrh* copsa copbo copfay goth arm eth geo slav Clement Ambrosiastertext Chrysostom1/4 Pelagius Euthalius WH NR CEI ND Riv Dio TILC Nv NM; λόγον λαλεῖν τοῦ θεοῦ D* it Ambrosiastercomm; τοῦ θεοῦ λόγον λαλεῖν 42 234 483
- ἀδελφῶν ἐν κυρίῳ ς WH NA; ἀδελφῶν, ἐν κυρίῳ CEI TILC Nv; ἀδελφῶν ἐν κυρίῳ, NR ND Riv Dio NM
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!